筆譯,是指筆頭翻譯,主要是用于文字翻譯,通常是和口譯對應(翻譯主要分為筆譯和口譯兩大類)。筆譯按語言對的劃分方向可以分為外譯中和中譯外,筆譯是書面譯文,必須經得起審查、琢磨和推敲,一般還要長期保存,尤其是一些政策性很強的政府或外交部聲明、領導人講話稿,或具有國際法律性質的公報、協議、條約、議定書、國際會議文件等,對筆譯要求更高,不僅要譯文準確、嚴謹,而且要通順、優美。
筆譯是書面譯文,譯文質量必須要求嚴謹,必須經得起審查、琢磨和推敲,總體來講,翻譯需要達到的是“忠實、通順”。忠實,要求翻譯人員把原文的內容和意思完整而準確地表達出來,不能有任何的篡改、歪曲、遺漏的部分;通順是指譯稿讀起來流暢,意思完整。很多不嚴謹的公司和個人對于看不懂的原文,可能會胡亂翻譯,最后導致錯譯和漏譯的情況。
筆譯涉及到哪些范圍?
按照行業領域劃分,筆譯可細分為IT翻譯、汽車翻譯、航空翻譯、能源翻譯、金融翻譯、法律翻譯、冶金翻譯、建筑翻譯、電信翻譯、建筑翻譯、化工翻譯、醫藥翻譯、汽車翻譯、商務翻譯、機械翻譯和環保翻譯等;
按照文件類型劃分,筆譯可劃分為網站及網頁翻譯、文學翻譯、圖書翻譯、論文翻譯、合同翻譯、證件翻譯、標書翻譯、章程翻譯、專利翻譯、商標翻譯、協議翻譯等;
按語種翻譯,筆譯可劃分為英語翻譯、日語翻譯、德語翻譯、法語翻譯、俄語翻譯、意大利語翻譯、西班牙語翻譯、葡萄牙語翻譯、韓語翻譯、阿拉伯語翻譯、羅馬尼亞語翻譯等語種。
深圳優意通翻譯的團隊優勢
(6) 合理的項目管理步驟和流程;
優意通翻譯對于質量有完善的把控流程,對翻譯的整個流程有清晰的交接節點,客戶可以看到整個項目過程中的每一個環節;另外優意通翻譯有10余年翻譯行業經驗,能處理80多種語言的互譯,處理的行業領域60多個專業領域,大小稿件均保證翻譯質量!