本文目錄一覽:
1、翻譯公司一般怎么收費?2、專業同聲傳譯一天多少錢?3、人工翻譯英語的價格是?4、翻譯公司的收費是怎么算的?首先,正規的翻譯公司是按照簽字的標準來收費的,也就是說每翻譯1000個字計算一個收費,比如說翻譯2000個字,每1000字的收費標準為300元,那么翻譯2000個字那就是600塊錢,這種價格比較常見。收費的標準是固定的,但是也會有上下浮動,有的可能價格會更便宜一些,但有的內容收費會高一點,不同的內容在收費方面也有不同的制定,專業的翻譯公司會按照具體的標準來進行收費,這一點不會有任何的隱性收費,客戶根本不用擔心這些方面。
專業同聲傳譯一天5000-10000元左右。
同聲傳譯是翻譯的一種方式,同聲傳譯的最大特點是效率高。原始譯文和目標譯文之間的平均間隔為三到四秒,最長可超過10秒。因此,可以保證說話者的連貫性,而又不影響或打斷說話者的思維,幫助聽眾理解整個會議內容。
因此, “同聲傳譯”已成為當今世界上最受歡迎的翻譯。全世界95%的國際會議采用同聲傳譯。同聲傳譯的價格取決于許多因素。根據中國目前的情況,同聲傳譯服務的價格基本上在每天5000至10000元人民幣之間,而其他語言的價格則更為昂貴。同聲傳譯的價格主要取決于難度(專業水平),手稿等。
同聲傳譯的收入按天計算
同聲傳譯的收入不是按照“月”計算的所謂“月薪”,而是以“天”為單位,嚴格同傳設備的.說是以“小時”乃至“分鐘”作為單位,時間的計算按照8小時工作日進行,一般來講,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天,同傳的收入在每小時幾千到上萬在不等,可謂“日進斗金”。
在同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.8萬元人民幣,一般需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述價格為一個小組一天的翻譯價格,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。
從難度、要求、用途和對翻譯者資質等方面看,價格不等,常見價格 150 -- 2000元/千字
持有 CATTI 2 翻譯資格證的翻譯/英語碩士或相當水平者 ,其參考單價 200 --300元/千字
翻譯公司收費標準有很多影響因素,主要以下幾點:
先說筆譯:
翻譯語種。小語種一般貴一些,中譯外比外譯中貴一些,如果是外譯外價格更高一些。
翻譯字數。翻譯公司筆譯一般是按字數收費的,身份證、護照等字數較少的資料則按照小件資料收費(比如不足200字,按照小件計費方式收費)
翻譯級別。比如閱讀級、精校級、出版級。要求翻譯的細致程度及專業程度、文辭優美程度越高價格越高,當然也包括排版的部分。(說白了就是用的翻譯人員水平高低有別)
交稿時間。急件意味著動用譯員數量或譯員工作時間的增加,所以加急、加費用。
地區性差異。先不論翻譯的水平,像北上廣這種大城市,人工及店鋪等成本費用就很高了,價格自然也不會便宜。
再說口譯:
翻譯語種。口譯和筆譯一樣小語種一般貴一些,物以稀為貴嘛。
工作環境及時間。地區偏遠條件較差的地方收取的費用會高一些,正規公司翻譯人員的工作時間是八小時,如需要額外加班,那么按照雙方協議的加班費給予補償。(翻譯人員的吃住行費用有些是客戶承擔,有些是翻譯公司承擔)
翻譯級別。口譯員的級別以及專業領域工作經驗是價格重要影響因素。這點也根據客戶需要,如果是專業領域商務談判、重要淺談會議等場合,那么就需要對應領域的專業翻譯人員,如果就是一些日常交談場合,不需要專業術語的情況下,可以選擇一般翻譯人員。
同聲傳譯、交替傳譯。單說這一項是因為同傳、交傳與一般的口譯難度差別太大,同聲傳譯的收費標準一般是按照分鐘計算的,可以說能做同傳、交傳的一般都是行業翹楚。
標簽:專業人工翻譯收費標準