本文目錄一覽:
1、北京的會談口譯英語翻譯員是怎么收費的啊?2、英語翻譯價格3、漢譯英1000字多少錢?4、英語翻譯收費一般是怎么樣的?5、同聲傳譯收費6、同聲傳譯收費標準你好為你提供一下解答:通常,陪同翻譯譯員在1800-2600元左右(不同地區跟公司有不同價格規定)。口譯人員工作時間一般為8小時/天/人,超出部分需按小時收取相應的加班費用,不足4小時按照半天算,不滿一天,按一天計算;常規工作時間為早9:00-晚5:00。如需
外埠
出差,客戶負責翻譯的食宿、
差旅費
用;其中,駐外口譯不包括交傳、
同傳
性質。
截止2020年4月15日,英語翻譯的價格在100元~20000元不等,具體還是需要根據實際需要翻譯的內容篇幅大小、字數多少、要求情況、難易程度等來決定。
中譯英比英譯中的價格高,應該是在同一衡量標準的前提下報價,先撇開文本難度和質量要求等不說,那至少計算字數的標準應該是一致的。
擴展資料:
很多翻譯公司很雞賊,給客戶的報價都是以中文字數計算,但是跟翻譯算錢都是以原文字數來計算。然后中譯英按千字中文算給個100塊,英譯中按千字英文算只給個80塊,這樣是非常不合理的。
千字英文的價格應該是105元,比中譯英100元的價格要高。更何況這還只是以100元千字的價格計算,如果你的單價是200,300,甚至更高,那這個中譯英和英譯中的價格差異就不止5塊錢了。
參考資料來源:
人民網-揭秘盜版電影翻譯行業內幕 每分鐘5元錢極費力
筆譯最低30元/1000字。翻譯收費標準翻譯基準價格--筆譯中譯英 160-260元/千字英翻中 120-200元/千字計費標準這只是個基準指導價。
英語陪同翻譯一天大約在幾千元,英語商務陪同費用在2500元--3500元,生活英語陪同費用在1000元左右,口譯/同傳/高級商務談判一天標準工作時間為8個小時,超過8小時將收取加急費。(超過6小時部分,按照每小時單價計算)
1、根據翻譯項目類型
常見的翻譯方式主要包括筆譯翻譯、同聲傳譯翻譯、本地化翻譯、口譯翻譯等等,翻譯項目不同收費標準也自然不同。
2、根據翻譯項目時長
這個時長不是期限大多數指的是項目時長:同聲傳譯、會議翻譯、商務談判、雙語主持、口譯、陪同翻譯、展會翻譯,當然視頻翻譯、錄音翻譯有按照時長計算的時間的多少和會議的類型是這個的重要影響因素,是翻譯時間決定了翻譯價格。
3、根據翻譯項目字數
翻譯項目的字數是影響收費的重要因素之一,翻譯字數主要對于筆譯而言,例如:文件翻譯、圖書翻譯、資料翻譯、畫冊翻譯等等,這些文件資料的字數決定了項目的翻譯價格和翻譯收費標準。
4、根據翻譯項目語種
主流語種:英語、日語、韓語等和小語種:阿拉伯語、希臘語、印尼語等的翻譯收費標準區別。我們知道:“物以稀為貴,”所以小語種的翻譯報價肯定會比主流語種收費要高的。
5、根據翻譯項目難易程度
對于翻譯公司來說,翻譯收費標準很大程度取決于翻譯的難易程度,不同行業術語不同、難易度不同;翻譯時一件費腦力的工作,翻譯人員的專業知識要過硬,沒一定實力是做不了翻譯的,否則翻譯出來的東西不倫不類鬧笑話。
專業翻譯公司對于客戶的稿件的難易程度和使用途徑進行區分,分為不同的類型。如普譯、精譯、出版級等,不同類型的翻譯報價是不同的,稿件的行業領域、資料的難易程度、所選的翻譯類型等是決定翻譯公司收費標準的因素。
在眾多人眼里,語言翻譯是日進斗金的行業。據了解,在企業從事行政助理兼英語翻譯的工作人員月薪可以達到8k元,大使館的英語翻譯人員月薪在8k-1萬元。如果能成為非常專業的會議口譯員,日收入可以達到3k,頂級的同聲傳譯員日收入在5k 以上,有的甚至超越萬元。從事同聲傳譯的口譯員平均每個月要進行十幾次的會議翻譯,旺季相對多些。
不過,“金飯碗”不是人人都捧得。北京翻譯公司行業專家指出,“要想做一名合格的口譯,最為重要的不是語言水平而是行業背景??谧g在中間傳話,如果不具備對會談領域專業知識、行業背景的了解,是無法做到精確有效翻譯的。在精通原語和譯語的基礎上,譯者常常要具備一個或多個領域的知識,如航空學、化學、人工智能、力學、會計學、國際法、醫學或農學。其次才是雙語的熟練,溝通能力極為重要,從職業感覺來講,翻譯需要自律,應該給人一種信賴感而非模式。收入也要經過競爭,百里挑一才能達到?!睆氖露嗄晖晜髯g的王先生告訴記者,“一個會議,通常要有2~3個同聲傳譯員,15~20分鐘輪換一次。在會議口譯過程中,精神要高度集中,勞動強度非常大。口譯翻譯到位的前提是會議前要對背景有大概的了解,翻譯最大的特點就是善于學習?!弊鳛橥晜髯g翻譯員,每天都要學習,每個會議都是一個行業領域的商榷,與會人員都是專家、精英,提前需要有大量的專業知識儲備,提前的工作量比較大。
根據2020年1月7日匯率/單價在同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.8萬元人民幣,一般需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述價格為一個小組一天的翻譯價格,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。
同傳翻譯收費與大會的時間,翻譯領域和譯員的專業強度有直接關系,例如:翻譯領域有金融領域、醫學領域和工程領域,不同領域收費有一定的差距,一般金融領域和醫學領域對譯員的要求較高,同傳的費用就略高一些,一般同傳翻譯員參會時間為8小時為準,超出時間則按照加班收取相應費用。
擴展內容
同聲傳譯的收入不是按照“月”計算的所謂“月薪”,而是以“天”為單位,嚴格的說是以“小時”乃至“分鐘”作為單位,時間的計算按照8小時工作日進行,一般來講,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天,同傳的收入在每小時幾千到上萬不等,可謂“日進斗金”。
同聲傳譯的價格是綜合因素判斷的。根據中國市場現狀,英語同聲傳譯服務價格基本在每天5000到10000元,其他語種價格更貴。同聲傳譯的價格主要看會議的難度(專業水平),有沒有稿子等等。基本上每天一個會議需要兩到三個翻譯。因為同聲傳譯的價格比較貴,有時候需要出差,還要支付交通、住宿等費用。口譯員??紤]到這些因素,Translator推出了電話口譯業務。與同聲傳譯相比,電話口譯有以下優勢:
1.節省客戶的翻譯差旅費和住宿費,
2.電話口譯按分鐘計價,對客戶來說更便宜(通常只要幾百元)。
3.口譯可以遠程完成,這樣就節省了很多成本,把錢花在了刀刃上(翻譯)。一站式出國留學攻略
標簽:英語口譯翻譯收費