接觸過翻譯行業的都知道,在國內所以翻譯語種中,英語是最便宜的,其次是日語,在不考慮其他因素的了解下小語種翻譯比英語翻譯要貴,那么你知道為什么小語種翻譯比英文翻譯收費更貴呢?它貴在哪些方面呢?下面一起跟隨深圳優意通翻譯公司一起來了解一下吧。
什么是小語種
小語種,顧名思義就是相對英語這些應用面很廣用者甚眾的外語而言,只在少數國家應用的外語語種。
為什么小語種翻譯比英文翻譯收費更貴呢?
1、國內學習小語種的人少
現在國內大學大部分外語專業都是英語,日語等。有小語種專業的學校少,學習小語種的學生就更不多了,自然而然從事小語種翻譯的就更少了。就目前國內翻譯公司里面,小語種的翻譯比英文翻譯更困難。所以,小語種的翻譯收費比英文翻譯貴。
2、小語種翻譯公司少
?國內市場上的翻譯公司有很多,但是翻譯小語種的公司不多,特別是專業翻譯小語種的公司。很多翻譯公司都是以翻譯英文這種用的多的語種為主,小語種的翻譯并不是他們主營業務?,F在很難能找到主營業務是翻譯小語種的公司,所以,小語種的翻譯收費比英文翻譯貴。
3、小語種翻譯從業人少
從事小語種翻譯的人少是導致它收費比英文翻譯更貴的原因之一,物以稀為貴,從業人員少,沒有太多的翻譯人員收費自然貴。目前從事英文翻譯的人很多,競爭很激烈,所以英文翻譯的收費反而沒有那么貴。因為人少,所以從事小語種翻譯的朋友專業能力都很強,業務能力也很強,都是工作經驗很豐富的翻譯人員,所以他們的收費貴是正常的。
4、小語種翻譯市場需求增大
隨著一帶一路的成功,最近幾年,小語種的市場需求也越來越大。市場需求增大的同時,從業人員和公司并沒有增多,所以就導致了現在小語種翻譯比英文翻譯收費更貴的現象。只有當從業人員變多,專業小語種翻譯公司變多,收費才能變便宜一點。