眾所周知,口譯人員不但要具備出色的語言翻譯能力,以及遇到突發情況的即興發貨的處理能力,還要具備一個方面的能力,那就是高情商,深圳專業口譯公司的所有優質譯員基本都具備這些素質。
1977年,,15歲的高志凱以蘇州高考狀元的成績考入走進蘇州大學外語系;1983年,正式進入外交部翻譯室;1984年,正式給鄧小平做翻譯,這一年他剛剛22歲,被稱為“新中國成立以來為中央領導工作的比較年輕的翻譯”。
“我一共陪鄧小平見了20多次外賓?!备咧緞P說,他還在記錄中寫道,在翻譯工作中自己需要適應領導的講話方式和風格,另外,在平時的相處中也需要注重細節。因為自己的身高比較高,和領導人一起走路時,他會把自己的身高放低一點,處于同一水平。
在開會結束后,領導人的國宴中,他們也只有一把凳子坐在領導人身邊,餓著肚子繼續堅守工作。
很多年后,高志凱和外交部前輩們聊天時,得知了自己被選為鄧小平翻譯的原因。“他們跟我說,志凱,我們當時選你有幾個考慮:一是人很勤奮,中英文水平都在不斷地提高;二是發音比較好,會用嗓子;三是你個子不是很高;四是在大場合比較沉著冷靜。”
對于身高這一點,高志凱頗為認同:“當時的領導人普遍都不太高,晚年的鄧小平的身高只到我鼻子這個地方。他們說,你站在領導人身邊不會遮擋,既能把工作做好,你的存在又好像微不足道。”此外,言行必須得體,不能搶領導人風頭,聲音的大小也很關鍵。
看了以上這些,我想,大家會對口譯工作,尤其是外交部口譯工作有一些新的認識,越是被大家看得到的場合,你的價值越高,但需要努力的也更多,不僅僅只是專業方面,還有細節方面,這就需要有一個高情商。所以說,優質的人才都是復合型人才是有一定道理的。
今年的高考就要開始,報考口譯的學生一定也不會少,這里提醒大家,如果決定選擇口譯行業深耕,一定記得好好學習,等畢業之后,可以選擇深圳專業口譯公司進行實習,工作,如果想進一步提高自己,可以選擇深造,以后到外交部工作。
深圳專業口譯公司比較多,大家可以多了解一下,看看哪些公司比較知名,深圳優意通翻譯有限公司就很有名氣,這些年在翻譯界做出了不少成績,都是有目共睹的,報價上也是性價比很高的,而且致力于為客戶著想的目標,不斷的培養更加優質的譯員,提高自己的人才儲備。
一般口譯人員如果能在深圳專業口譯公司潛心學習一段時間,水平都能提高的很快,當然,也不要忘了工作中高情商培養,無論在哪個平臺,都要像上面的高志凱學習,注意細節,認真為你的翻譯對象服務。