隨著世界經濟的快速發展和人們之間的頻繁交流,商務活動在貿易、金融、保險、旅游、運輸、投資等各個領域迅速發展.對商務口譯的質量和水平要求也越來越高,這就要求口譯人員不僅具備扎實的外語和漢語的功底,還要具備較好的商務知識,更要具備較高的商務口譯技巧。對于翻譯公司的譯員來說,扎實的語言能力是必不可少的,商務口譯對譯員的要求有很多,同時要有流利的表達能力和翻譯技能,才能快準的進行翻譯。
多年來,優意通翻譯聚集了大量優秀口譯人員,包括商務口譯人員、聯合國認證譯員、AIIC認證譯員以及北京外國語大學高級翻譯學院畢業的經驗豐富的同傳譯員等。
優意通翻譯公司商務口譯服務范圍:會議商務口譯、技術商務口譯、金融商務口譯、旅游商務口譯、合同商務口譯、貿易商務口譯、工程商務口譯、法律商務口譯、醫學商務口譯、陪同商務口譯、會談商務口譯、接待商務口譯、考察商務口譯、電話商務口譯、投資商務口譯、證券商務口譯、建筑工程商務口譯、機械化工商務口譯、商業商務口譯、項目商務口譯、營銷商務口譯、策劃商務口譯、環保商務口譯、展會商務口譯、財政商務口譯、陪同商務口譯、工廠參觀商務口譯等。
商務口譯工作特點:
1、清晰
很多商務口譯員的能力還沒達到一定的程度,因此在翻譯的時候不清晰,導致聽者也不知道到底要表達的什么意思。因此作為一名專業的口譯員,不僅需要能要做到速度、準確,還要保證傳達的話語清晰。
2、準確
商務口譯員在翻譯的時候要準確,如果翻譯錯誤會有很大的影響,尤其是在國際會議上,如果翻譯員傳達錯誤,那么就會影響各國之間的和平,因此口譯員在翻譯的時候要準確,不能有一絲的錯誤,避免出現大的問題無法解決。
3、速度
商務口譯的速度要保證,如果一個人的話已經說完了,當說完的時候,翻譯員需要在幾秒之內將話翻譯出來,有時候翻譯員要在別人講話的時候就要去時時傳達,這樣才能夠保證另一方在較短的時間內知道說的是什么。一般在國際領導人會議的時候,都會配備一些翻譯員及時翻譯了解會議內容。