本文目錄一覽:
1、英文學術文獻翻譯軟件有哪些推薦?2、學術的英文academic讀音是什么?3、英文學術文獻翻譯軟件有哪些值得推薦?作為一名即將畢業并且已經擬錄取為研究生的大學生,對畢業論文的準備也有一陣子了。自己嘗試過很多文獻翻譯工具,也踩過很多雷,今天把我覺得不錯的幾個工具推薦給大家,希望能對各位有所幫助。
第一個就是deepl Pro。這款翻譯工具口碑非常不錯,可能很多人已經用過這個了,這個也是我最近用的最頻繁文獻翻譯工具了。它支持一鍵翻譯整個文檔,而且字體、圖片格式都不會發生改變,并且沒有那么種嚴重的“機翻”的味道,翻譯的更加地道。你可以隨便編輯翻譯之后的文檔。還有一點就是,它的數據很安全,當翻譯完成之后,網站會立即刪除所有文本文檔記錄,并且會對相應鏈接加密。
第二個就是QuillBot。這個是可以支持幫你潤色文獻語句的,它可以幫你巧妙的替換掉一些不恰當的的詞匯語句,把他們替換為高級的形式,這個對查重的用戶還是非常有幫助的。
個人感覺第一個和第二個搭配起來非常好用,基本是可以滿足大家的文獻相關的學習。下面再給大家推薦三個我覺得還比較不錯的工具,大家也可以試一試。
一個是scitranslate。這個翻譯工具也是很不錯的,它的用法很簡單,但是卻很實用。它最大的優點就是不會改變原文獻的排版,打開之后點擊一下谷歌翻譯,就會成功翻譯出pdf里邊的內容。同時會給你提供兩個類似平行世界的界面,一邊是英文文獻,另一邊是翻譯過來的中文文獻翻譯。你可以通過兩邊進行相互對照,達到更快的閱讀的目的,能夠更快地提高效率。
還有一個是copytranslate。這個其實也比較好用,它為用戶們提供了很多種翻譯的方法,當用戶輸入源語言時候,點擊選擇想翻譯的另一種語言,就會立刻翻譯出來。源語言包括很多種語言可以選擇。同時,它里邊還包括很多翻譯引擎可以選擇,包括百度、谷歌、搜狗等。總之用起來比較個性化,比較方便而且也很實用。但是也有它的缺點,最大的缺點就是可能時不時的出現某些翻譯問題。
最后一個就是知云文獻翻譯。這款軟件可以對照PDF直接進行翻譯,對于我們不太理解的地方,可以直接選中,然后點擊翻譯,這款軟件真的比較實用,很不錯。
以上都是我自己覺得用著還比較方便的工具,大家可以按著這幾個試一試,尋找一款自己用著舒服的,或者互相搭配著使用,希望能幫到大家。
academic的讀音是:英 [??k?'dem?k],美 [??k?'dem?k]。
adj. 學院的;學術的;理論的
n. 大學教師,大學生;學者,學究
With my strong academic background, I am competent.
依我良好的學術背景,我能勝任。
近義詞
collegiate
英 [k?'li?d?i?t] 美 [k?'li?d?i?t]
adj. 大學的;大學生的;學院的
Lancaster is one of only six collegiate universities in the UK.
蘭卡斯特是英國6所聯合大學之一。
很多人都深受文獻翻譯時的苦惱,這個時候好的翻譯軟件就會事半功倍。接下來我要推薦四款很好用的翻譯軟件。
第一個:百度翻譯軟件
現在人們使用最多的可能就是百度的服務器,百度這些年也在努力發展別的剛需,比如百度翻譯的準確率就很高,只要可以把文獻的資料進行翻譯,最后就可以得到比較準確的中文文獻,但是很不方便的是可能你需要自己去不斷的粘貼復制,在這個期間,可能會遇到格式混亂,以至于你無法快速的找到自己需要的那一句話。
第二個:有道詞典
很多人對于有道詞典都不陌生,他也是很值得依賴的翻譯軟件,他的準確率高,相對于百度來說他的頁面會更加好看,而且他的所有句子都可以找到相對應的例句,但是唯一的缺陷就是他不可以完全的翻譯所有的軟件,而且對于專業術語他的翻譯準確率不高。
第三個:wps
很多人都知道wps是可以進行文檔等創作和編輯的,但是很少有人知道他的翻譯軟件也是很好用的,只要你在這個軟件上打開文檔,你就可以利用他的翻譯直接翻譯全文,相對于其他的軟件,他最大的優勢就是可以在不破壞他原有的格式的情況下,進行翻譯全文。這樣對于需要在較短時間內對于全文的把握更為全面的人來說,是有非常大的優勢的。
第四個:秒翻
這個是個比較小眾的軟件,雖然沒什么名氣,但是他的功能非常有用,你可以直接將圖片導入其中,他就可以進行翻譯,而且不會影響到原有文檔的排版,你也可以進行選擇,這樣就可以篩選出一些較為難的詞匯,有助于后期的學習。所以在所有推薦的app中,這個雖然很小眾,但是他的功能十分強大。
標簽:專業英文學術翻譯