本文目錄一覽:
1、專業(yè)日語翻譯:2、大學(xué)專業(yè)的日語譯法3、日語專業(yè)翻譯4、請問 ”專業(yè)“ 用日語怎么寫??專業(yè)日語翻譯指的是專業(yè)人士從事翻譯日語的人。
翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達(dá)方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。
XX大學(xué)學(xué)院計算機(jī)科學(xué)及び技術(shù)専攻
日本的短大相當(dāng)于國內(nèi)的職高
之前描述過的幾個驚人的數(shù)據(jù),證明發(fā)病前的原因是支配自然治愈力的成分的適量補(bǔ)充,能得到確切的改善,然后再對發(fā)病前的狀態(tài)進(jìn)行分析,把握,飲用MD-α后的那段時間內(nèi),也許能有效地減少醫(yī)藥物副作用的危害,使用有副作用的醫(yī)藥品能否真正的得到康復(fù),這就是我想證明的。
真正的健康成長和維持,以此為目的,倒不如說醫(yī)藥品想接近MD-α這種東西。先進(jìn)的科學(xué)是,無論是什么原因,生命體原來擁有的功能也不會因此而受到抑制和傷害。然后,所有的人,一天天的以最簡單的方法,回復(fù)到原有的健康,得到再生,并一直維持下去,這當(dāng)然是人人都夢昧以求的。如果那樣的話,就能夠肯定人和自然都能得到共生。促進(jìn)動物,植物,蔬菜,魚類等生命的成長,標(biāo)志著它是維持生命共通的成分和元素的證明,提倡高科技正螺旋,使一切有生命體都能良好正常的循環(huán)。
未知的答案,通過未知的過程,它的所有細(xì)節(jié),都正編寫成論文,我希望在我起筆時能夠有更廣領(lǐng)域的朋友,見識更淵博的人士來給于評價,給于我支持,讓MD-α給人類帶來健康。
范圍特別要求(不懂在說什么,只好直接譯)
1:被水納米膠化后的海洋性有機(jī)化合物,所調(diào)合的血液量改善劑
2:被納米膠化的黃腐植酸的那種植物性礦物質(zhì),和氨基酸,還有上述的氨基酸,天門冬酰胺酸,氨,等(我不懂,也查不到)。請求1中的血流量改善劑。
3:從礦石中提取的礦物質(zhì)中含有的復(fù)數(shù)微量元素,還有上述的礦石為腐食型花崗巖。請求2中的血流量改善劑。
4:上述的水,能溶化氧氣或者臭氧的納米泡沫,請求1-3其中任何一個血流量改善劑。
5:上述被納米膠化的海洋性有機(jī)化合物的氣泡直徑是30-50納米,請求1-4中任何一個血流量改善劑。
6,上述中被納米膠化的黃腐植酸的那種植物性礦物質(zhì),和氨基酸,的氣泡直徑是30-50納米,分散中水中。請求1-5中任何一個血流量改善劑。
7,上述中,能溶化氧氣或者臭氧的納米泡沫的直徑是30-50納米,分散中水中。請求1-6中任何一個血流量改善劑。
8,請求1中記載著的血流量改善劑的制作方法
(1)逆浸透膜裝置把純凈水精制過程
(2)經(jīng)過程(1)后得到的精制水注入容器中
(3)把納米膠化的海洋性有機(jī)化合物和上述的精制水充分混合,這就是血流量改善劑的制作方法。
PS:里面有很多化學(xué)物質(zhì),有些查不到~下面的請求項不知道他具體想說什么。。呵呵,我能力有限
プロフェッショナル=略:プロ(英語:professional)
専攻(せんこう)=英語のmajorと同じ意味(たとえば大學(xué)での専攻)
専業(yè)(せんぎょう)=ある事業(yè)を?qū)熼Tとする:例:専業(yè)主婦
標(biāo)簽:專業(yè)日語翻譯