妹子爱爱综合网,人妻牛牛视频,国产老年人做爱视频,亚洲色图热久久

您好,歡迎來到深圳市優(yōu)意通翻譯有限公司!
服務(wù)熱線:
18520839759
深圳市優(yōu)意通翻譯有限公司
新聞詳情
公司簡(jiǎn)介 公司資質(zhì) 企業(yè)文化 質(zhì)控體系 經(jīng)典案例 新聞中心

同聲傳譯和交替?zhèn)髯g的區(qū)別

發(fā)布時(shí)間:2022-09-15 11:58:05 瀏覽次數(shù):1613

同聲傳譯和交替?zhèn)髯g的區(qū)別,一個(gè)是譯者是邊聽邊譯,一個(gè)是聽完再譯,同聲傳譯由于其具有不占用會(huì)議時(shí)間的優(yōu)勢(shì),已發(fā)展成為會(huì)議口譯中最常用的模式,廣泛應(yīng)用于各種國(guó)際場(chǎng)合。而交替?zhèn)髯g多用于規(guī)模較小且只涉及兩種工作語(yǔ)言的場(chǎng)合。下面和優(yōu)意通翻譯公司一起來了解一下同聲傳譯和交替?zhèn)髯g的具體區(qū)別吧?

同聲傳譯和交替?zhèn)髯g的區(qū)別

1、費(fèi)用不同

同聲傳譯是由譯員根據(jù)演講內(nèi)容,即刻把發(fā)言內(nèi)容翻譯出來并通過設(shè)備傳遞到參會(huì)者耳機(jī)中的翻譯方式。這種方式因其基本設(shè)備和譯員基本數(shù)量的要求,所以費(fèi)用一般是15000-18000元/天不等。與此相比,交替?zhèn)髯g的費(fèi)用相對(duì)可控,入門門檻適中,半天的交替?zhèn)髯g服務(wù)在3000-5000不等,可以根據(jù)自己的實(shí)際需要調(diào)節(jié)費(fèi)用。

2、設(shè)備需求不同。

在這方面,同傳需要更為復(fù)雜的準(zhǔn)備,比如需要搭建專用隔間,并且與會(huì)場(chǎng)音響系統(tǒng)對(duì)接;對(duì)于會(huì)場(chǎng)有基本的要求。另外,每個(gè)參會(huì)者也需要領(lǐng)取接收器,流程安排也需要考慮這一環(huán)節(jié)。而交傳就沒這么復(fù)雜,只需要給譯員一個(gè)麥克風(fēng)就可以。

3、時(shí)間耗費(fèi)不同

?這方面同傳占有絕對(duì)優(yōu)勢(shì),同傳在發(fā)言人演講的同時(shí)就翻譯出來,因此會(huì)議的流程不用考慮翻譯的時(shí)間。但交傳自然需要按段翻譯發(fā)言人的講話,如果正常翻譯,同時(shí)翻譯和演講人語(yǔ)速類似的話,那就至少需要增加一倍的時(shí)間來轉(zhuǎn)換語(yǔ)言,換句話說,整個(gè)會(huì)議需要更多的時(shí)間來滿足中英雙語(yǔ)同步進(jìn)行的要求。

4、精確度不同

在翻譯精確度上,交傳具有更大優(yōu)勢(shì),這是因?yàn)榻粋髁艚o譯員更多的時(shí)間去思考和理解,從而可以較為完整地翻譯出演講者的發(fā)言。而同傳受限于時(shí)間的壓力,往往不得不選擇性地‘省略’掉一些翻譯,也沒時(shí)間查找不熟悉的詞匯。

以上就是優(yōu)意通翻譯公司整理的關(guān)于同聲傳譯和交替?zhèn)髯g的區(qū)別,希望可以幫助到大家。

在線客服 在線客服一
客服電話
  • 18520839759