用過翻譯服務的應該經常聽到“同傳”這個詞,這里的“同傳”就是說的同聲傳譯,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指翻譯員在不打斷講話者講話的情況下,同時將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,是一種即時的翻譯,像國際會議和大型會議就采用同聲傳譯比較多,是不是聽上去非常高大上的職業,那么同聲傳譯一小時多少錢呢?下面跟隨深圳優意通翻譯公司一起來了解一下吧。
同聲傳譯的優點有哪些?
“同傳”的最大優點在于效率高。同聲傳譯既可以保證講話者作連貫發言,不影響講話者的思路,也有利于聽眾對發言全文的通篇理解。當今世界上在舉辦各類大型會議、論壇、峰會時同聲傳譯是經常采用的一種翻譯方式。據統計,世界上 95% 的國際會議都是采用的同聲傳譯來翻譯。特點:一是講者連續不斷地發言,翻譯是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間短。同傳翻譯利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對譯員素質要求非常高。所以選擇譯員就很重要。
同聲傳譯一小時多少錢?
同聲傳譯比較普遍的計薪方式有:天 、小時、半天等來計算,甚至還有按分鐘計算,如:國際AIIC譯員可以按分鐘計薪。這就是目前行業里常用的收費方式和標準。在市面上的翻譯公司報價一般分兩方面報價,一是同傳翻譯人員,二是同傳設備租賃的報價(包括軟件/硬件)。
其中,同傳譯員的價格,英語的話大概是3000元/人左右,常用小語種大概是5000元/人左右,其他的小語種大概6000元/人及以上。同傳設備租賃的報價是按次及會議的使用人數來確定的,大概每次的使用費用是2000元左右。
關于同聲傳譯一小時多少錢就介紹到這了,希望對大家有幫助,有需要的話可以找深圳優意通翻譯公司了解。