隨著全球形勢的回暖,國際往來開始密切起來,在這個過程中自然離不開翻譯服務,相比較普通的翻譯服務,同聲傳譯的價格和難度成倍數增加,但是國內的翻譯市場良莠不齊,因此,今天優意通翻譯公司就和大家分享一下同聲傳譯的收費標準是什么樣的,希望能夠對大家有所幫助。
首先,我們需要了解同聲翻譯除了適用于國際會議之外,也廣泛應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、電視廣播等領域,由于同聲傳譯工作的特殊性,要求翻譯人員要有豐富的閱歷、翻譯臨場經驗、思維敏捷,還要有較強的體力和毅力,目前正成為國際性大會中常用的翻譯方式。
其次,同聲翻譯收費在所有翻譯中應該屬于最高的范疇,同聲翻譯的報價跟翻譯語種,譯員翻譯經驗等級以及所在領域以及會議時長有直接關系。翻譯語種非常容易理解,市場上很多小語種的同傳老師都是比較稀缺的,而且語種的翻譯難度也比較高,翻譯收費也比較高;所謂譯員的翻譯經驗等級是指譯員做過多少場會議,經驗豐富的譯員其翻譯質量要高很多。
總的來說,不同的同傳譯員收費也是各有不同,翻譯公司也需要根據實際的需求才能匹配相應的譯員。正常情況下同聲翻譯收費一般4500/人/天起。值得注意是是同聲翻譯譯員日工作8小時/天/人,不足4小時按4小時計算;超過4小時但不足8小時的按8小時計算,超出8小時的,按加班計算,需要提前協商;如需出差,同聲翻譯譯員食宿和交通費用以及安全由客戶承擔。另外,如果會場沒有同傳設備,也需要租賃相關的設備,也需要支付相應的租金。
最后,優意通翻譯公司需要強調一下,由于影響同聲翻譯收費的因素有很多,所以上述提到的同聲翻譯價格僅供參考,具體的同傳翻譯報價還是要看實際的翻譯需求。希望大家在挑選同聲傳譯服務時,能夠選擇跟正規、專業的翻譯公司合作。